S'il y a quelque chose que les fans d'anime n'ont jamais accepté, C'est dans la prononciation de certains titres, et l'un d'eux est « Hunter x Hunter »l'icône Shonen populaire de Yoshihiro Togashi. Pendant des années, il y a eu plusieurs interprétations du titre choisi par l'auteur, comme « Hunter Ets Hunter« , »Chasseur contre chasseur« , Ou même »Hunter Equis Hunter » soit « Hunter Times Hunter« 

Cependant, après tant d'années de débat, une vidéo récemment secourue sur Internet a finalement mis fin à la question. Il s'avère que toutes les prononciations précédentes sont erronées. C'est vrai, bien que des milliers de personnes insistent sur le fait que le « x » doit prononcer d'une manière ou d'une autre, Togashi lui-même a confirmé que le titre est simplement « Hunter Hunter », sans ajouter rien d'autre.

© P98-23 © V ・ N ・ M.

Et c'est là que cela devient intéressant, car ce « x » n'est pas une lettre, mais un symbole de multiplication (« × »), qui génère déjà de la confusion depuis le début. Cela se voit également dans d'autres titres tels que « Highschool DXD », « Kiss X Sis » ou « Spy X Family ». Selon l'affaire, certains le prononcent comme « ETS », d'autres comme « contre », et parfois d'autres l'ignorent simplement.

Mais à la fois dans le cas de « Hunter X Hunter » et ceux mentionnés ci-dessus, que « x » n'est qu'un détail de style et n'a pas de vraie signification dans la prononciation. Ce n'est pas une abréviation pour « versus » ou fait référence à la multiplication, c'est simplement un ornement dans le titre de franchise.

Et si vous avez encore des doutes et que vous sentez le propriétaire de la vérité, Yoshihiro Togashi s'est terminé avec le débat lorsqu'il a été entendu pour prononcer le titre de l'œuvre dans une vidéo. Vous n'avez pas besoin de connaître le japonais pour réaliser, dans les premières secondes de la vidéo, l'auteur le dit clairement et sans rodéos: « Hunter Hunter », sans « ets », ou « versus », ou quoi que ce soit du tout.

https://www.youtube.com/watch?v=ibkh4qk9zx0

Même cas pour « Spy X Family ». Dans toutes les publicités où le titre de franchise est prononcé, il est toujours mentionné comme une « famille d'espionnage », et non comme une « famille d'espionnage » comme beaucoup le pensaient.

https://www.youtube.com/watch?v=4ak2z-v7he8

Et on ne dit même pas à « le lycée DXD ». Dans les publicités de la franchise, même dès la première saison, vous pouvez clairement écouter Youko Hikasa pour prononcer le nom comme « Highschool Di-Di », et non comme « Highschool Di-Ots-Di ». Peut-être que la franchise n'est jamais revenue parce que vous, les fans, avez prononcé le nom et confondaient l'éditeur.

https://www.youtube.com/watch?v=-3S1ASNKH1S

En fin de compte, vous pouvez continuer à le prononcer comme vous le souhaitez, car l'anime est pour apprécier, ne pas assembler pour la prononciation d'un nom. Bien sûr, vous savez que si vous continuez à dire « Hunter Eths Hunter » ou « Famille Spy Ets », vous vous trompez, et quelqu'un vous dira sûrement que « vous le prononcez mal ».