La saison de Automne-2023 (octobre-décembre) a apporté avec lui la première d’une adaptation animée tant attendue : Kusuriya no Hitorigoto (Les journaux de l’apothicaire). L’histoire se déroule dans la Chine ancienne, où la jeune Maomao, obligée de travailler comme servante dans le palais de l’empereur, parvient à démontrer ses talents d’apothicaire et attire l’attention de l’administrateur du palais. Cela commencera son voyage où il se fera un nom en utilisant ses connaissances et sa personnalité excentrique pour résoudre différents mystères médicaux.

Cependant, cette nouvelle franchise a attiré l’attention non seulement pour son fantastique travail d’animation, mais aussi parce a déclenché une polémique qui oppose désormais Japonais, Chinois et Sud-Coréens.. Tout a commencé quand Natsu Hyûgal’auteur de la franchise, a partagé une mise à jour sur Twitter notant que Le style de l’histoire et les personnages sont en effet basés sur « l’ensemble du continent asiatique ».:

  • «Un petit commentaire sur Kusuriya no Hitorigoto. C’est juste un monde fictif de style continental, donc j’ai mis beaucoup de choses que les personnes bien informées comprendront. La culture est moderne, mais les tenues sont calquées sur celles de la dynastie Tang, et il y a des choses des premiers jours comme des chocolats. De plus, il existe de nombreuses utilisations du katakana.».

Cela a conduit à des commentaires contre la vision de l’auteur, soulignant que la vision de l’histoire est évidemment basée en Chine. Cela explique des commentaires comme :

  • «Pourquoi dites-vous que c’est continental alors que c’est clairement de style chinois ? Pourquoi utilisez-vous le style chinois mais évitez-vous d’admettre qu’il s’agit d’un élément chinois ? Est-ce que je pourrais classer vos vêtements japonais comme vêtements continentaux ? Veuillez le décrire clairement ! Stop à cette appropriation culturelle !».
  • «Pourquoi ne voulez-vous pas admettre qu’il est basé en Chine ? Si prononcer le nom de la Chine vous brûle les lèvres, alors vous ne devriez pas gagner de l’argent en utilisant les éléments distinctifs de la Chine, c’est-à-dire l’appropriation culturelle.».
  • «Est-il si difficile de dire qu’il s’agit d’un « style basé sur la Chine » quand on a un monde mettant en scène la Cité Interdite et un groupe de personnages habillés en tenue chinoise ? De quoi as-tu si peur ? Qu’est-ce que cela signifie que vous gagniez de l’argent en utilisant la culture chinoise sans le mentionner directement ? Quand cesserez-vous d’être aussi intolérants envers la Chine ?».
  • «Les vêtements de Kusuriya no Hitorigoto ne proviennent pas seulement de la dynastie Tang, mais aussi de la dynastie Ming. La tenue que porte Maomao est un hanfu de la dynastie Ming.».

Et qu’est-ce que les Sud-Coréens ont à voir avec tout cela ? Eh bien, ils sont intervenus dans une controverse complètement différente qui a surgi lorsque Un utilisateur de Twitter a affirmé que Kusuriya no Hitorigoto était basé sur Jang-geum, la première femme médecin royale de l’histoire de la Corée.. Certaines sources attestent que Jang-geum était une personne réelle et cela reste un sujet de débat parmi les chercheurs.

Jang-Geum est considérée comme une personne importante de l’histoire coréenne, bien qu’il existe peu d’informations à son sujet. Parce que le roi lui faisait tellement confiance, les gens ont commencé à la respecter et à lui prêter attention. «Kusuriya no Hitorigoto me rappelle trop le drame « Jewel in the Palace »», faisant référence à une série télévisée basée sur la vie de Jang-geum.

Cela n’a évidemment fait qu’alimenter le feu de la controverse, une histoire semblable à la vie d’un Coréen, ancrée dans la culture chinoise et écrite au Japon ? Il est clair qu’unir trois pays qui se détestent (du moins parmi leur population la plus nationaliste) n’était pas une bonne idée, comme le montrent les commentaires des Japonais :

  • «Vous vous battez à nouveau avec la Chine ? C’est pourquoi les Coréens ne peuvent pas se démarquer».
  • «Je ne comprends pas, où sont les articles coréens ?».
  • «Peut-être que l’amour des origines est un trait asiatique».
  • «La Corée avait-elle aussi des eunuques ?».
  • «La Corée reste l’ombre d’elle-même.».
  • «D’une manière ou d’une autre, je savais que cela allait arriver».
  • «Jusqu’à présent, le Twitter de l’auteur n’a jamais été une guerre de polémique. C’était un lieu où les fans pouvaient discuter amicalement. Maintenant qu’il y a une adaptation animée, voici les dégâts qu’elle fait».
  • «Bien sûr, ils peuvent se battre autant qu’ils veulent, mais en tant que spectateur, tout ce que je peux penser, c’est qu’il est chinois de toute façon. Aucun empereur de Corée, y compris Goguryeo, ne disposerait d’un tel palais ou d’un tel pouvoir.».
  • «Pour être honnête, il n’y a pas la moindre trace de réalité dans cette histoire, mais je pense qu’elle plaira aux gens qui aiment ce genre de drame. Quoi qu’il en soit, les mensonges et les bluffs de l’histoire sont très basiques»
  • «Je ne pense pas qu’il faille mélanger fantasme et réalité. Je me sentirais un peu hostile si quelqu’un qualifiait un paysage urbain manifestement de style japonais de coréen ou de chinois.».
  • «Pour commencer, le style coréen n’a jamais fait son chemin au Japon.».
  • «Ce n’est pas étonnant, car les occasions de regarder des drames chinois sont rares».
  • «Les Chinois et les Coréens sont problématiques».
  • «Les Coréens ignorent totalement que leur culture est faite d’arnaques japonaises et chinoises.».